FastItalian LearningSign in
PhrasesCalling PoliceVedo del sangue. Qualcuno è ferito.
A2

Vedo del sangue. Qualcuno è ferito.

I can see blood. Someone is injured.

Pronunciation

SAN-gweh — 'gue' makes a hard 'g' + 'e'; the 'u' is silent.

When to use it

Use when reporting to police that injuries are visible. This combination ensures both a police and an ambulance response is dispatched.

What it means

When blood is visible, Italian emergency operators will immediately coordinate with 118 (ambulance service). Mentioning injury alongside a police call prevents you needing to make a second call.

Variations

C'è una persona a terra incosciente.

There is a person on the ground, unconscious.

Highest urgency — triggers immediate combined response.

È ferito gravemente.

He/she is seriously injured.

'Gravemente' (seriously) escalates priority.

Ha bisogno di un'ambulanza, non solo della polizia.

He/she needs an ambulance, not just the police.

Explicitly requests dual response.

Mini Dialogue

— Vedo del sangue. Qualcuno è ferito vicino all'uscita del parco. — Sta respirando? — Sì, ma è a terra e non si muove. — Sto inviando anche l'ambulanza. Non muova la persona.

— I can see blood. Someone is injured near the park exit. — Are they breathing? — Yes, but they are on the ground and not moving. — I am also sending an ambulance. Do not move the person.

Cultural Note

Moving an injured person without medical training can worsen spinal injuries and may create legal liability. Emergency operators will specifically instruct callers not to move the victim unless there is immediate further danger.