FastItalian LearningSign in
PhrasesAt the RestaurantAvete qualcosa di analcolico?
A2

Avete qualcosa di analcolico?

Do you have something non-alcoholic?

Pronunciation

a-nal-CO-li-co — five syllables, stress on the third.

When to use it

When you do not drink alcohol and want to see the non-alcoholic drink options beyond water.

What it means

'Analcolico' means non-alcoholic. Italian restaurants always have 'analcolici' — typically sparkling water, juices, Crodino (non-alcoholic aperitif), Chinotto, limonata, aranciata, and Coca-Cola.

Variations

Una limonata, per favore.

A lemon soda, please.

Limonata is a fizzy lemon drink — different from lemonade

Avete il succo di frutta?

Do you have fruit juice?

Juice (succo) is common — often from a carton, sometimes freshly squeezed

Un'aranciata, grazie.

An orange soda, please.

Aranciata is a fizzy orange drink — Sanpellegrino's is very popular

Mini Dialogue

— Da bere? — Avete qualcosa di analcolico? Non bevo alcol. — Certo! Abbiamo limonata, aranciata, succo di mela, Crodino e ovviamente acqua. — Un'aranciata, grazie.

— Something to drink? — Do you have something non-alcoholic? I don't drink alcohol. — Of course! We have lemon soda, orange soda, apple juice, Crodino, and of course water. — An orange soda, thank you.

Cultural Note

Crodino is a popular Italian non-alcoholic aperitif that looks like Campari — it was invented precisely for non-drinkers who wanted to join aperitivo culture. Ordering it will impress Italians who expect tourists to ask for Coca-Cola.