FastItalian LearningSign in
PhrasesAt the HairdresserVorrei shampoo e piega.
A2

Vorrei shampoo e piega.

I'd like a wash and blow-dry.

Pronunciation

'Shampoo' is pronounced as in English. 'Piega' = PYE-ga — stress on first syllable.

When to use it

This is a very common request at Italian salons when you want your hair washed and styled without a cut. 'Shampoo e piega' is the standard Italian salon term for this service.

What it means

'Piega' literally means 'fold' or 'bend', but in hairdressing it refers to the blow-dry styling that gives hair its shape. This is a fixed expression — don't try to translate it literally. 'Messa in piega' is the fuller, slightly more formal version.

Variations

Solo una piega, grazie.

Just a blow-dry, thank you.

If your hair is already clean.

Vorrei la messa in piega.

I'd like a blow-dry set.

More formal term for the same service.

Shampoo, piega e taglio.

Wash, blow-dry, and cut.

The full three-step service.

Mini Dialogue

— Vorrei shampoo e piega, per favore. — Certo! Come la vuole la piega? Liscia o con le onde? — Liscia, perfetta. — Si accomodi al lavandino.

— I'd like a wash and blow-dry, please. — Certainly! How would you like your blow-dry? Straight or with waves? — Straight, perfect. — Please come to the washbasin.

Cultural Note

The 'messa in piega' is a deeply rooted Italian beauty ritual. Generations of Italian women visited the parrucchiera every week for their 'shampoo e piega'. Even today, many Italian women over 60 maintain a weekly salon visit as a social and beauty tradition.