FastItalian LearningSign in
PhrasesAt the Clothing StoreHa qualcosa di più elegante?
A2formal

Ha qualcosa di più elegante?

Do you have something more elegant?

Pronunciation

'Elegante' — 'e-le-GAN-te'. Stress on the third syllable. Don't shorten the 'e' at the start.

When to use it

When shopping for a formal event, business meeting or dinner. Italy has a sharp distinction between casual and 'elegante' — never conflate them.

What it means

'Qualcosa di più + adjective' = something more + adjective. Dropping 'di' would be an error: NOT 'qualcosa più elegante' but 'qualcosa di più elegante'.

Variations

Cerco qualcosa per un evento formale.

I'm looking for something for a formal event.

Giving context helps staff show you the right section

Ha abiti da sera?

Do you have evening wear?

Specific term for evening/formal clothes

Cerco qualcosa di classico.

I'm looking for something classic.

Classic style as opposed to trendy or casual

Mini Dialogue

Cliente: Devo andare a un matrimonio. Ha qualcosa di più elegante di questo? Commessa: Certamente. Abbiamo una sezione abiti da cerimonia al secondo piano. Cliente: Perfetto. È possibile farle portare qui alcune opzioni? Commessa: Naturalmente, mi dica la sua taglia.

Customer: I have to go to a wedding. Do you have something more elegant than this? Assistant: Certainly. We have a formal wear section on the second floor. Customer: Perfect. Is it possible to have some options brought here? Assistant: Of course, tell me your size.

Cultural Note

Italian dress codes are taken very seriously. 'Elegante' for a wedding means formal suit or dress — never jeans, even dark ones. 'Smart casual' at a restaurant still means a collared shirt and leather shoes for men.