Does the bus terminate here and then depart again?
'Riparte' — 'ri-PAR-te'. Stress on second syllable; 'ri-' prefix means 'again'.
Ask when you are already on a bus that has reached what appears to be a terminus, and you want to know if it will continue or if you need to reboard.
'Fa capolinea' means 'terminates' (literally 'makes the end of line'). 'Riparte' means 'departs again'. The question checks both whether this is the end point and when service resumes.
Devo scendere e risalire?
Do I need to get off and get back on?
Practical follow-up if the bus does loop.
Quanto tempo si ferma qui?
How long does it stop here?
Asks about the layover duration.
Il giro di ritorno parte da qui?
Does the return journey start from here?
Asks specifically about the return direction.
At Italian termini, drivers often step off for a coffee ('caffè') at the nearest bar. This is completely standard and the bus will leave on schedule — or near enough to it.