Bring us two beers when you can.
por-ta-TE-ci — four syllables, stress on third. 'Ci' = to us.
When ordering a round of beers without urgency — a casual, polite request that acknowledges the bar staff may be busy.
'Portateci' is the imperative of 'portare' (to bring) with 'ci' (to us). 'Quando potete' (when you can) softens the imperative and shows consideration for busy staff. This phrasing is characteristically Italian — direct but not demanding.
Quando avete un momento, due gin tonic.
When you have a moment, two gin and tonics.
Alternative — 'quando avete un momento' (when you have a moment) is the standard polite softener
Non c'è fretta — due Spritz.
There is no hurry — two Spritzes.
'Non c'è fretta' (no hurry) — explicitly non-urgent, appreciated by busy bartenders
Ripetiamo il giro.
Another round, please.
'Ripetiamo il giro' = we'll repeat the round — natural way to order the same again
The Italian toast 'Salute!' (health!) is the standard glass-raising phrase. Equivalent to 'Cheers!' in English. Other toasts: 'Cin cin!' (clink clink — onomatopoeic), 'Alla salute!' (to health!), or simply 'Salute!' accompanied by eye contact — crucial in Italian toast etiquette.