FastItalian LearningSign in
PhrasesAt the Antique MarketSe pago in contanti, fa uno sconto?
B1

Se pago in contanti, fa uno sconto?

If I pay in cash, do you give a discount?

Pronunciation

SCON-to — two syllables; stress on the first. The 'sc' before 'o' is 'sk' — a hard consonant cluster.

When to use it

Use this as a final negotiating move after you've already got the price as low as you think it will go. Cash payment often unlocks a small additional discount at markets.

What it means

'Se pago in contanti' is a conditional clause. 'Fa uno sconto' uses the formal 'fa'. This is often the last card to play after verbal negotiation has reached its limit. The seller who accepts knows you're serious; the additional discount acknowledges the practical advantage of cash.

Variations

Accetta la carta di credito?

Do you accept credit card?

Checking if card is an option — some market sellers are cash only

Ho esattamente la cifra che vuole — in contanti.

I have exactly the amount you want — in cash.

Showing you have the money ready signals commitment and may prompt a deal

Togliamo i centesimi e facciamo una cifra tonda?

Shall we drop the cents and make it a round number?

Rounding down to a round number — a very Italian way to close

Mini Dialogue

— Se pago in contanti, fa uno sconto? — Abbiamo detto ottanta. Settantacinque in contanti. — D'accordo — eccoli. — Perfetto. Lo avvolgo nella carta.

— If I pay in cash, do you give a discount? — We said eighty. Seventy-five in cash. — Agreed — here you go. — Perfect. I'll wrap it in paper.

Cultural Note

Italy's relationship with cash (contanti) is deeply cultural. Despite government efforts to promote cashless payments — including cash-use limits and electronic payment incentives — cash remains king at informal markets. The preference for cash among market sellers is not always about tax avoidance; many simply find it simpler and more reliable for small transactions.