FastItalian LearningSign in
PhrasesAsking DirectionsÈ in cima alla via o in fondo?
A2

È in cima alla via o in fondo?

Is it at the top of the street or at the bottom?

Pronunciation

CI-ma — stress on first syllable. FON-do — stress on first syllable.

When to use it

When on a street and needing to know which end your destination is at.

What it means

'In cima a' (at the top of) — 'cima' means summit or top. 'In fondo a' (at the bottom of / at the end of) — 'fondo' means bottom or end. These are used for streets, hills, corridors, and rooms. 'All'inizio della via' (at the beginning of the street) is the alternative to 'in fondo'.

Variations

È all'inizio o alla fine della via?

Is it at the beginning or at the end of the street?

'Inizio' = beginning, 'fine' = end — simpler alternative

Il numero 45 è vicino all'inizio o alla fine?

Is number 45 near the beginning or the end?

Useful when searching a long street

La farmacia è in fondo a questa via?

Is the pharmacy at the end of this street?

Confirming a location at the end of a road

Mini Dialogue

— La pizzeria 'Napoli' è in cima alla via o in fondo? — È in fondo, vicino alla piazzetta. — Grazie. Si vede dall'inizio? — No, è dopo la curva — ma c'è l'insegna rossa.

— Is the pizzeria 'Napoli' at the top of the street or at the bottom? — It's at the bottom, near the small square. — Thank you. Is it visible from the start? — No, it's after the bend — but there's a red sign.

Cultural Note

Italian streets in historic centres often curve, narrow, or change character along their length. 'In fondo alla via' (at the end of the street) doesn't always mean the visible end — streets can turn or continue unexpectedly. When in doubt, keep walking and look for the sign (insegna) — Italian businesses are required to have visible signage.