Italian Gestures and the Exact Phrases That Go With Them
In 2021, the Italian gesture system — 'la gestualità italiana' — was added to UNESCO's Intangible Cultural Heritage list. The application noted that Italian gestures constitute 'a centuries-old practice that is still alive and transmitted today', functioning as a 'silent language' that complements and sometimes replaces speech. This is not an exaggeration. Italians use gestures to communicate in situations where speech is impossible (across a noisy bar, through a car window, during a phone call when another person is speaking), and many gestures have verbal equivalents that are used in the same situations.
The famous 'ma che vuoi' gesture — fingertips bunched together pointing upward, shaken up and down — is probably the most recognised Italian gesture internationally, and it has inspired countless memes (the 'Italian hand gesture' emoji 🤌 was added to Unicode specifically because of its cultural resonance). But this is just one of dozens of gestures that have precise meanings and often precise verbal equivalents. Learning both together is one of the most efficient ways to sound and feel genuinely Italian.
The history of Italian gestural communication is genuinely ancient. Researchers at the University of Rome studied 250 gestures documented since the Renaissance and found that the core vocabulary of Italian gestures has remained remarkably stable for at least 400 years. A 17th-century engraving by John Bulwer shows a figure making the 'fingertips up' gesture with the caption 'What do you want?' — identical to the gesture used today. The Neapolitan artist Andrea de Jorio published the first systematic study of Italian gesture in 1832 (La Mimica degli Antichi Investigata nel Gestire Napoletano), comparing Greek vase paintings and ancient sculptures to contemporary Neapolitan street communication. His conclusion: the gestures were the same. Two thousand years of continuity.
Classic Italian Gestures and Their Phrases
Ma che vuoi? — Sono arrivato tardi, è normale. — What do you want? — I was late, of course.
Non me ne frega niente di quello che dicono. — I don't care at all about what they say.
La pasta era buonissima — un capolavoro! — The pasta was delicious — a masterpiece!
Occhio a quella macchina! — Watch out for that car!
Vai via, non ho voglia di sentirti adesso. — Go away, I don't want to hear you right now.
Sei pazzo? Non puoi fare una cosa del genere! — Are you crazy? You can't do a thing like that!
Da quanto non ci vediamo! — It's been so long since we've seen each other!
Boh — non ne so niente, chiedilo a lui. — No idea — I don't know anything about it, ask him.
Piano piano, non c'è fretta — raccontami tutto. — Slowly, there's no hurry — tell me everything.
Costa troppo — guarda quanto chiedono! — It costs too much — look what they're asking for it!
Conversations with Gestures
«Come stai?» — «Boh... così così.»
'How are you?' — 'No idea... so-so.'
«Ti è piaciuto il risotto?» — «Buonissimo! Perfetto!»
'Did you like the risotto?' — 'Delicious! Perfect!'
«Perché non sei venuto?» — «Ma che vuoi — ho perso il treno.»
'Why didn't you come?' — 'What do you want — I missed the train.'
«Quanto costa?» — (gesto dei soldi) «Troppo.»
'How much does it cost?' — (money gesture) 'Too much.'
«Sei pronto?» — «Piano piano — aspetta un minuto.»
'Are you ready?' — 'Slowly slowly — wait a minute.'
Some gestures that seem quintessentially Italian are actually found across the Mediterranean and the Middle East — they are part of a broader gestural tradition that predates any individual national culture. The 'fingers up' gesture (ma che vuoi?) is used in Greece, Turkey, and parts of the Arab world with similar meanings. The chin-flick gesture (I don't care) appears in France, South America, and Israel. This shared vocabulary suggests ancient trade and cultural exchange routes that predate the nation-state. Italian gestural culture is not an isolated quirk — it is the richest and most studied node in a very old network.
Gesture use varies significantly across Italy. Southern Italians (particularly Neapolitans, Sicilians, and Calabrians) tend to use more gestures, with greater range of motion and expressiveness. Northern Italians gesture more sparingly and with smaller movements. In Milan, extensive gesturing can mark someone as southern or as overly theatrical. In Naples, failing to gesture at all can make you seem cold, insincere, or simply foreign. As with accents, gestures are a form of regional identity — and a gesture made too emphatically in the wrong city can communicate exactly the opposite of what you intended.
2,500+ free exercises are waiting for you.
Start practising free →