FastItalian LearningSign in
← All articles

Corto Maltese: The Sailor Who Made Italian Comics Into Literature

7 min read · Cultura

In 1967, a Venetian artist named Hugo Pratt published the first Corto Maltese story in an Argentine comics magazine. The character — a lone sailor with a small earring, a battered captain's hat, and a code of ethics he follows with absolute stubbornness — became one of the most admired comic characters in European history. In Italy, France and the Spanish-speaking world, Corto Maltese is considered high art. Yet in the English-speaking world, he is barely known. This is one of the great injustices of cultural geography.

Hugo Pratt was born in Rimini in 1927, grew up partly in Ethiopia and Venice, served in the war, and spent much of his adult life travelling between Italy, Argentina, France and Switzerland. His life sounds like a Corto Maltese adventure because it essentially was one. Pratt used the comics medium with a literary ambition that was almost unprecedented — his black-and-white artwork drew on film noir, Expressionism and Japanese illustration, while his stories incorporated genuine historical research, real political events (the Russian Revolution, the First World War, colonial Africa), and philosophical dialogues that would not have been out of place in a Borges story.

Corto Maltese is set between roughly 1904 and 1925, an era of collapsing empires, rising nationalism, and profound moral uncertainty. Corto himself is a man without a nation — his father was a sailor from Cornwall, his mother a Romani woman from Seville — and he navigates a world of colonialism, revolution, and adventure with an ethical compass that is entirely his own. He helps the weak, distrusts the powerful, keeps his word, and moves on. Italian readers have long seen in Corto an ideal of refined, melancholic masculinity that is deeply Mediterranean: the man who knows the world is unjust but acts rightly anyway.

The first Corto Maltese story, 'Una ballata del mare salato' (A Ballad of the Salt Sea), is a masterpiece of adventure literature in any medium. Set in the Pacific in 1913, it involves a castaway sailor, a pair of ship-stealing pirates, two kidnapped young people, and a moral reckoning that unfolds over two hundred pages of extraordinary black-and-white illustration. The writing — conversations about fate, freedom, loyalty, and the sea — is literary in the truest sense. Umberto Eco, Italy's most famous intellectual of the late twentieth century, was an admirer and wrote a preface to one Italian edition.

Italian vocabulary from Corto Maltese

marinaiosailor

Corto era un marinaio che non apparteneva a nessun porto. — Corto was a sailor who belonged to no port.

avventuraadventure

La sua vita era una continua avventura. — His life was a continuous adventure.

destinofate / destiny

Corto non credeva nel destino, ma ci giocava. — Corto didn't believe in fate, but he played with it.

libertàfreedom / liberty

La libertà era l'unica cosa che non riusciva a trovare. — Freedom was the only thing he couldn't find.

ormeggiomooring / berth

Non cercava mai un ormeggio fisso. — He never looked for a permanent mooring.

il portoport / harbour

Ogni porto era una storia e poi un addio. — Every port was a story and then a goodbye.

vagabondowanderer / vagabond

Era un vagabondo dei mari del mondo. — He was a wanderer of the world's seas.

Phrases every Italian knows from Corto Maltese

«Mi sono tagliato la mano per cambiare il destino.»

"I cut my hand to change my destiny." — Corto's famous act of self-harm early in the saga, removing the 'fortune line' from his palm because he doesn't want his fate decided for him.

«Non sono un eroe. Sono solo un uomo che fa quello che deve.»

"I am not a hero. I am just a man who does what he must." — The defining self-description of Corto's ethical stance.

«Arrivederci Venezia.»

"Goodbye, Venice." — The bittersweet farewell that ends several stories, as Corto always leaves the city he loves most.

The Corto Maltese Stories — Key Albums

TitleItalian titleSetting
A Ballad of the Salt SeaUna ballata del mare salatoPacific Ocean, 1913
Corto Maltese in SiberiaCorto Maltese in SiberiaRussia during the Revolution, 1918
The CeltsI CeltiMythological Celtic world
MuMuLegendary lost continent
The Golden House of SamarkandLa casa dorata di SamarcandaCentral Asia and Persia, 1921
Language learning angle

Corto Maltese in Italian is genuinely literary — Pratt's dialogue is poetic, dense, and historically rich. It is best suited to B2–C1 learners who want to encounter sophisticated Italian prose in a visual context. The historical and geographical settings also provide excellent vocabulary across many domains: sailing, war, colonialism, mythology. Editions published by Rizzoli Lizard are widely available in Italy; many volumes now have English translations from IDW Publishing for comparison.

Hugo Pratt died in 1995, having produced one of the most significant bodies of work in the history of the comics medium. His influence on European comics — on storytelling, on visual style, on the ambition of what the graphic narrative can achieve — is incalculable. Corto Maltese merchandise, exhibitions, and retrospectives continue to appear regularly in Italy and France, where the character has never gone out of fashion. The Venice connection is especially celebrated: Corto is a Venetian soul, and the city treats him as one of its own.

2,500+ free exercises are waiting for you.

Start practising free →

Want to practise what you just learned?

2,500+ free exercises waiting for you.

Start free →